Skip to main content

20 χρόνια από τη Γένοβα. Ο Carlo Giuliani, οι Chumbawamba και το Bella Ciao

20 χρόνια συμπληρώνονται τέτοιες μέρες από τα γεγονότα στη Γένοβα, τις μεγαλύτερες διαδηλώσεις κατά της παγκοσμιοποίησης κατά τη σύνοδο των G8, τα εγκλήματα κατά των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των διαδηλωτών σε απευθείας μετάδοση και τη δολοφονία του διαδηλωτή Carlo Giuliani από την Ιταλική αστυνομία.

Oi Chumbawamba με αφορμή τα γεγονότα ηχογραφούν το Bella Ciao, - το οποίο μέχρι τότε έπαιζαν μόνο ζωντανά - έχοντας τροποποιήσει και τους στίχους και το αφιερώνουν στον Carlo Giuliani.

Γράφει η Alice Nutter εκπροσωπόντας όλο το συγκρότημα:

"Όταν ακούσαμε τον τρομπετίστα να παίζει το Bella Ciao έξω από την ιταλική πρεσβεία μετά τη δολοφονία του Carlo Giuliani, αποφασίσαμε να ηχογραφήσουμε τη δική μας εκδοχή του τραγουδιού και να την βάλουμε στον δίκτυο ως μια επισήμανση του θανάτου του Carlo. Αρχικά, το Bella Ciao, υπήρξε το τραγούδι των Ιταλών Παρτιζάνων, απέκτησε όμως μεγάλη απήχηση στο κοινό της Νότιας Ευρώπης που αναγνωρίζει την αντιφασιστική του σημασία καθώς οι Ιταλοί αντάρτες, όπως και οι Γάλλοι σύντροφοί τους, ήταν ένα ενιαίο συμμαχικό υπόγειο κίνημα αντίστασης ενάντια στους φασίστες και τους Ναζί. Όταν παίζουμε στη Νότια Ευρώπη και τα πνευστά της μπάντας ξεκινάνε την εισαγωγή, μερικά άτομα σηκώνουν πάντα την αριστερή γροθιά τους σε μια χειρονομία περιφρόνησης και αλληλεγγύης. Δεν υπάρχει αντίστοιχο τραγούδι διαμαρτυρίας στο Ηνωμένο Βασίλειο. Ακούσαμε για πρώτη φορά μια εκδοχή της όταν παίξαμε με τους Dog Faced Hermans στις αρχές της δεκαετίας του '90, έκλεψα την αίσθηση αλλά όχι τους στίχους.

Υπάρχουν αρκετές εκδόσεις της Bella Ciao, η πιο γνωστή είναι πιθανώς αυτή του τραγουδιού διαμαρτυρίας του "Mondine Piemontesi" (γυναίκες που εργάζονται στους ορυζώνες) για την υποστήριξη / αγάπη των Ιταλών αντάρτων που ζούσαν στους λόφους προσπαθώντας να πολεμήσουν τους εισβολείς, τους φασιστικούς στρατούς. Οι πρωτότυποι στίχοι έχουν ως εξής:

This morning i woke up and saw we’d been invaded

O partisan take me away, and if i die

Bury me in the mountains beneath a pretty flower;

People will see this flower and say

“What a pretty flower! Is this the flower of the partisan!?”

And they will know that I died for freedom

Πριν τα συγκροτήματα αλλά και η μουσική τους στοχεύσουν αποκλειστικά στο κέρδος, η ποπ μουσική, τα δημοφιλή τραγούδια δηλαδή είχαν μάλλον ακριβώς τον αντίθετο σκοπό. Το ζητούμενο ήταν να εκφράσουν μια παγκόσμια άποψη, κόντρα στο status quo για θέματα όπως η δουλειά, η ταβέρνα, ο αγώνας, η φυλακή, η θρησκεία με εξαίρεση πάντα τα διαχρονικά τραγούδια αγάπης. Τα τραγούδια παρείχαν μια εναλλακτική άποψη της ζωής. όταν ασχολήθηκαν με τη φυλακή και τη δουλειά. Ήταν μια διαρκής μαρτυρία για την ύπαρξη της φτώχειας, της δυσαρέσκειας, του θυμού, της γενναιότητας και της ανάγκης για δικαιοσύνη και δεν αντηχούσαν τις απόψεις της άρχουσας τάξης. Όπως και με το Bella Ciao, μερικές φορές τα τραγούδια αυτά υπήρξαν πομποί υπαινιγμών ξεπερνώντας στιχουργικά την απλή καταγραφή της ζωής, μετασχηματιζόμενα σε πολιτικά καλέσματα προς έναν κόσμο που είναι ελεύθερος και επαναστατικός.

 

Όπως το κίνημα της αντίστασης που αντιπροσωπεύει, το Bella Ciao δεν έχει έναν συγγραφέα, δανείζεται στοιχεία από παλαιότερες δημοφιλείς μπαλάντες και έχει περάσει από το να είναι ένα τραγούδι για τις γυναίκες που υποστηρίζουν τους παρτιζάνους, σε ένα τραγούδι γραμμένο από την πλευρά των ίδιων των παρτιζάνων. Ήταν μετά το J18 και το Σιάτλ που το επεξεργαστήκαμε για να ταιριάξει και με τους αντικαπιταλιστές ακτιβιστές.

Το Bella Ciao μιλά για έναν αγώνα ζωής και θανάτου, τον πυροβολισμό διαδηλωτών στο Γκέτενμποργκ και μετά τη δολοφονία του Κάρλο στη Γένοβα είναι μια γραφική απεικόνιση του τι συμβαίνει σήμερα. Η Κόκκινη Ζώνη της Γένοβας και το γεγονός ότι οι ηγέτες του κόσμου και των επιχειρήσεων συνειδητοποιούν ότι μπορούν να συναντηθούν μόνο στα πιο απομακρυσμένα μέρη του κόσμου δείχνει ότι ο καπιταλισμός αναγκάζεται να υποχωρήσει και δεν έχει κερδίσει τη μάχη της αποδοχής στις καρδιές και μυαλά των πολιτών. Για μια φορά οι πολυεθνικές και οι παγκόσμιοι ηγέτες πρέπει να δικαιολογήσουν τη συμπεριφορά τους και παρά τις προσπάθειες των ΜΜΕ να δαιμονοποιούν διαδηλωτές, η κοινή γνώμη δεν επηρρεάζεται ηγέτες του G8. Τα μέσα ενημέρωσης ισχυρίζονται ότι με το θάνατο του Κάρλο, το αντι-καπιταλιστικό κίνημα είχε τον πρώτο του μάρτυρα. Αυτό όμως μας αποπροσανατολίζει από το γεγονός ότι οι διαδηλωτές συγκεντρώθηκαν ως εναντίωση στην αρρώστια, τη φτώχεια και τους θανάτους που τους επιβάλλει ένα σύστημα που βασίζεται στο κέρδος. Το Bella Ciao δεν δοξάζει τον θάνατο του Carlo, το βάζουμε στον Δίκτυο για να γιορτάσουμε τη ζωή του και το γεγονός ότι ήταν μέρος του κινήματος για τη δημιουργία ενός κόσμου όπου η ανθρώπινη ζωή έχει μεγαλύτερη αξία από το κέρδος."

Οι αγαπημένοι Chumba ηχογράφησαν το Bella Ciao και σε μια acapella εκτέλεση

 

 

The world is waking outside my window
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Drags my senses into the sunlight
For there are things that I must do

Wish me luck now, I have to leave you
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
With my friends now up to the city
We’re going to shake the Gates of Hell

And I will tell them – we will tell them
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
That our sunlight is not for franchise
And wish the bastards drop down dead

Next time you see me I may be smiling
Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
I’ll be in prison or on the TV
I’ll say, “the sunlight dragged me here!”

 

Carlo_Giuliani_Ragazzo_5977745822.jpg

  • Δημιουργήθηκε στις